Wednesday, 11 February 2015

ALAT BANTU TERJEMAHAN(creat by amri)

Assalammualaikum semua.Pada kali ini,kita akan membincangkan serba sedikit tentang alat bantu terjemahan.Maklumla..nak jadi hero mesti ada heroin sekali.jadi keluang man pon ada juga tiong man.lawakja.hehe.nak jadi penterjemah yang hebat pun mestila ada pembantunya juga..tapi siapa?apa?


v  ALAT BANTU TERJEMAHAN

Ø  DEFINISI KAMUS

Sejenis buku rujukan yang menerangkan makna perkataan, berfungsi untuk membantu para pengguna mengenal perkataan baru, mempunyai panduan sebutan, asal (etimologi) sesuatu perkataan, contoh penggunaan bagi sesuatu perkataan dan ada kalanya terdapat juga ilustrasi untuk menguatkan pemahaman pengguna.


Ø  JENIS-JENIS KAMUS

¢  KAMUS EKABAHASA
ü  Menggunakan satu bahasa ( kata-kata entri dan penjelasannya terdiri daripada bahasa yang sama)
ü  Penyusunan dibuat berasaslan pembuktian data korpus (takrifan makna dibuat berdasarkan makna yang diberikan dalam contoh ayat). Cth: Kamus Dewan, Qamus al-wasit dll.

¢  KAMUS DWIBAHASA
ü  Menggunakan dua bahasa (kata masukan diberi padanan atau pemerian takrifnya dengan menggunakan bahasa lain).
ü  Contoh: Kamus Besar Arab-Melayu Dewan, Kamus al-Marbawi dll.

¢  KAMUS ANEKA BAHASA / MULTI BAHASA
ü  Sekurang-kurangnya menggunakan tiga bahasa.
ü  Misalnya: Kamus Melayu-Cina-Inggeris susunan Yuen Boon Chan (2004)


Ø  SAIZ KAMUS

¢  KAMUS MINI
ü  Sekarang, kamus ini agak susah ditemui. Dikenali juga dengan nama kamus saku, dan tebalnya kurang daripada 2 sm.

¢  KAMUS KECIL
ü  Bersaiz kecil dan biasa ditemui serta mudah dibawa.
ü  Contoh: Kamus Dwibahasa Oxford Fajar (Inggeris-Melayu, Melayu-Inggeris).

¢  KAMUS BESAR
ü  Saiznya besar, tidak sesuai untuk dibawa ke sana sini. Biasanya memuatkan segala leksikal yang terdapat dalam satu-satu bahasa. Contoh: Kamus Besar Arab-Melayu Dewan.


             Ø  KAMUS ISTIMEWA / KHUSUS

¢  KAMUS ISTILAH:
ü  Entrinya adalah terdiri daripada istilah khusus bagi bidang tertentu.
ü  Fungsinya adalah untuk kegunaan ilmiah. Contohnya: Kamus Istilah Pendidikan.

¢  KAMUS ETIMOLOGI:
ü  Menerangkan asal usul sesuatu perkataan dan maksud asalnya.

¢  KAMUS TERSAURUS:
ü  Menerangkan maksud sesuatu perkataan dengan memberikan kata seerti sahaja.
ü  Bertujuan untuk membantu pengguna mempelbagaikan penggunaan diksi. Cth: Kamus Seeerti Bahasa Melayu PTS.

¢  KAMUS PERIBAHASA:
ü  Menerangkan maksud sesuatu peribahasa atau simpulan bahasa. Selain digunakan sebagai rujukan, kamus ini sesuai dibaca untuk tujuan keseronokan.

¢  KAMUS KATA NAMA KHAS:
ü  Menyimpan kata nama khas seperti nama tempat, nama tokoh dsbnya.

¢  KAMUS TERJEMAHAN:
ü  Menyediakan kata seerti bahasa asing untuk satu bahasa sasaran.
ü  Kegunaannya adalah untuk membantu para penterjemah.
ü  Kamus dwibahasa boleh dimasukkan dalam kategori kamus ini.

KENAPA KAMUS DIPERLUKAN?

¢  Kamus boleh membantu penterjemah mencari padanan kata yang tidak diketahui.
¢  Ada kalanya, penterjemah tidak dapat mencari padanan makna sesuatu kata daripada kotak memorinya. Oleh itu, dia perlu merujuk kamus.
¢  Biasanya, ada dua masalah yang melanda penterjemah:

 1)Apabila berhadapan dengan perkataan yang berkait dengan linguistik (sistem kebahsa sesuatu bahasa), dan:
  2)Apabila   berhadapan dengan perkataan yang berkait dengan budaya dan adat resam.


Kesimpulan
¢  Kamus amat diperlukan oleh semua penterjemah, baik yang profesional mahupun yang amatur kerana ia merupakan alat bantu yang paling berguna ketika penterjemah tidak mengetahui padanan terjemah yang sesuai untuk satu-satu perkataan teks sumber, baik perkataan yang menyangkut  linguistik atau budaya.

(creat by amri)

1 comment:

  1. Online Baccarat, Blackjack, Poker, and Other Baccarat - The Thrill of the Fight
    The game of Baccarat 1xbet is played in many variations, including the Scratch card 바카라 game 제왕 카지노 where players are given a chance to bet on the outcome of the game. In

    ReplyDelete