v ALAT BANTU TERJEMAHAN
Ø DEFINISI KAMUS
Sejenis buku
rujukan yang menerangkan makna perkataan, berfungsi untuk membantu para
pengguna mengenal perkataan baru, mempunyai panduan sebutan, asal (etimologi)
sesuatu perkataan, contoh penggunaan bagi sesuatu perkataan dan ada kalanya
terdapat juga ilustrasi untuk menguatkan pemahaman pengguna.
Ø JENIS-JENIS
KAMUS
¢ KAMUS
EKABAHASA
ü Menggunakan satu bahasa ( kata-kata entri
dan penjelasannya terdiri daripada bahasa yang sama)
ü Penyusunan dibuat berasaslan pembuktian
data korpus (takrifan makna dibuat berdasarkan makna yang diberikan dalam
contoh ayat). Cth: Kamus Dewan, Qamus al-wasit dll.
¢ KAMUS
DWIBAHASA
ü Menggunakan dua bahasa (kata masukan
diberi padanan atau pemerian takrifnya dengan menggunakan bahasa lain).
ü Contoh: Kamus Besar Arab-Melayu Dewan,
Kamus al-Marbawi dll.
¢ KAMUS
ANEKA BAHASA / MULTI BAHASA
ü Sekurang-kurangnya menggunakan tiga
bahasa.
ü Misalnya: Kamus Melayu-Cina-Inggeris
susunan Yuen Boon Chan (2004)
Ø
SAIZ KAMUS
¢ KAMUS MINI
ü
Sekarang,
kamus ini agak susah ditemui. Dikenali juga dengan nama kamus saku, dan
tebalnya kurang daripada 2 sm.
¢ KAMUS KECIL
ü
Bersaiz
kecil dan biasa ditemui serta mudah dibawa.
ü
Contoh:
Kamus Dwibahasa Oxford Fajar (Inggeris-Melayu, Melayu-Inggeris).
¢ KAMUS BESAR
ü
Saiznya
besar, tidak sesuai untuk dibawa ke sana sini. Biasanya memuatkan segala
leksikal yang terdapat dalam satu-satu bahasa. Contoh: Kamus Besar
Arab-Melayu Dewan.
Ø
KAMUS ISTIMEWA / KHUSUS
¢ KAMUS ISTILAH:
ü
Entrinya
adalah terdiri daripada istilah khusus bagi bidang tertentu.
ü
Fungsinya
adalah untuk kegunaan ilmiah. Contohnya: Kamus Istilah Pendidikan.
¢ KAMUS ETIMOLOGI:
ü
Menerangkan
asal usul sesuatu perkataan dan maksud asalnya.
¢ KAMUS TERSAURUS:
ü
Menerangkan
maksud sesuatu perkataan dengan memberikan kata seerti sahaja.
ü
Bertujuan
untuk membantu pengguna mempelbagaikan penggunaan diksi. Cth: Kamus Seeerti
Bahasa Melayu PTS.
¢ KAMUS PERIBAHASA:
ü
Menerangkan
maksud sesuatu peribahasa atau simpulan bahasa. Selain digunakan sebagai
rujukan, kamus ini sesuai dibaca untuk tujuan keseronokan.
¢ KAMUS KATA NAMA KHAS:
ü
Menyimpan
kata nama khas seperti nama tempat, nama tokoh dsbnya.
¢ KAMUS TERJEMAHAN:
ü
Menyediakan
kata seerti bahasa asing untuk satu bahasa sasaran.
ü
Kegunaannya
adalah untuk membantu para penterjemah.
ü
Kamus
dwibahasa boleh dimasukkan dalam kategori kamus ini.
KENAPA KAMUS DIPERLUKAN?
¢ Kamus boleh membantu penterjemah mencari
padanan kata yang tidak diketahui.
¢ Ada kalanya, penterjemah tidak dapat
mencari padanan makna sesuatu kata daripada kotak memorinya. Oleh itu, dia
perlu merujuk kamus.
¢ Biasanya, ada dua masalah yang melanda
penterjemah:
1)Apabila berhadapan dengan perkataan yang
berkait dengan linguistik (sistem kebahsa sesuatu bahasa), dan:
2)Apabila berhadapan dengan perkataan yang
berkait dengan budaya dan adat resam.
Kesimpulan
¢ Kamus
amat diperlukan oleh semua penterjemah, baik yang profesional mahupun yang
amatur kerana ia merupakan alat bantu yang paling berguna ketika penterjemah
tidak mengetahui padanan terjemah yang sesuai untuk satu-satu perkataan teks
sumber, baik perkataan yang menyangkut
linguistik atau budaya.
Online Baccarat, Blackjack, Poker, and Other Baccarat - The Thrill of the Fight
ReplyDeleteThe game of Baccarat 1xbet is played in many variations, including the Scratch card 바카라 game 제왕 카지노 where players are given a chance to bet on the outcome of the game. In